Eco

por Jeraldi Rosas

Eco                                                                                     

Las palabras se mezclan, donde
el sentimiento toca su orquesta
y lo diriges con tu varita.

¿Cuál es este espacio donde yo
Realmente soy y no aparezco
ni trato de sobrevivir sino de vivir?
Casi creo que el pensamiento fue
un sonido y propaga su eco

Tomaré tus miedos sobre mí y te daré coraje.
Valor para expresar todo tu amor,
atrévete a darme tu alma para que pueda hacerlo.
La obra de arte más bella, la canción guardada en mi corazón.

Traducción Italiano

Eco

Le parole si mischiano, dove
il sentimento suona la sua orchestra
e tu con la bacchetta la dirigi

¿Che cos’è questo spazio dove io
sono io veramente e non appaio
né provo a sopravvivere ma vivo?
Ti penso quasi che il pensiero fosse
un suono e propagasse la sua eco.Prenderò le tue paure su di me e ti darò coraggio.
Coraggio per indicare tutto il tuo amore
Osa darmi la tua anima in modo che io possa farlo la più bella opera d’arte, la canzone è rimasta nel mio cuore




Jeraldi Rosas

«Mi nombre es Jeraldi Rosas soy de la Ciudad de México, tengo 25 años. Estudié sociología en la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UNAM, soy compositora y escritora en mis tiempos libres.»

Publicado por La Coyol Revista

Revista hecha por y para mujeres escritoras y artistas

Deja un comentario